Interprétation italien anglais

L’agence Autrement-Dit Traductions vous propose ses services d’interprétation en français / italien / anglais, en France comme à l’étranger.

Interprétation Vs interprétariat

Si certain parle d’interprétariat nous faisons pour notre part clairement la distinction entre interprétation et interprétariat. Par définition l’interprétation ne se limite pas à la traduction mot à mot mais tâche de donner du sens à un discours.
Dans les domaines techniques ou juridiques notamment il est important de rendre le sens d’un discours qui ne pourrait pas être compréhensible autrement. En effet les notions techniques comme juridiques peuvent être très différentes d’un pays à l’autre, il est alors fondamental d’être en mesure de transmettre les nuances d’un discours. Nous cherchons donc à interpréter un texte à l’équivalent et non pas à l’identique.

Voici une définition de l’interprétation :

"L’interprétation est pratiquée comme une opération sur ce qui est dit à travers la langue, c’est-à-dire comprendre et expliquer, alors que la conception qui sous-tend l’interprétariat est que pour traduire il suffit d’effectuer une substitution d’une langue à l’autre."

Interprétation salons et conférences

Depuis 1993, nous proposons nos services d’interprétation en salons et conférences, en France et à l’étranger.
Autrement-Dit Traductions est donc à votre disposition pour mener à bien vos missions d’interprétation dans vos salons, séminaires, congrès, conférences, visites d’entreprises, salons, réunions d’affaires, présentations de produits ... Nous sommes en mesure de vous proposer l’expertise de nos interprètes experts dans toutes les langues.
Tous nos interprètes sont diplômés de grandes écoles et/ou universités , disposent d’une large expérience dans leur domaine de spécialisation (ingénierie, technique, juridique ...) et travaillent tous dans leur langue maternelle.

Interprétation de liaison

Comme son nom l’indique l’interprétation de liaison vise à créer une liaison entre deux parties ne s’exprimant pas dans la même langue.
Les interprètes Autrement-Dit traduisent alors les discussions et autres échanges au fur et à mesure. L’un des principaux domaines de l’interprétation de liaison.

Même si généralement l’interprétation de liaison ne nécessite pas de préparation en amont, nous prenons tout de même soin de d’organiser la rencontre avec vous, de manière à ce que notre mission se déroule le mieux possible. Cela ne fait aucun doute, plus l’interprète est préparé à la discussion et aux domaines abordés, plus vos négociations auront de chances d’aboutir.

Plate-forme téléphonique

Autrement-Dit Traductions propose également un service d’interprétation par téléphone. Disponible sur rendez vous, en italien, français, anglais et dans une multitude d’autres langues, vous pouvez être mis en relation rapidement avec un interprète.
Cette solution a comme avantage de pouvoir se mettre en place très rapidement, généralement dans l’heure, et le fait d’éviter les déplacements réduit considérablement le coût de la mission.
La plate-forme d’interprétation téléphonique est une véritable alternative pour vos besoins d’interprétation de liaison.

Assistance juridique

Disposant d’un grand nombre de traducteurs juridiques experts, capables de tenir compte des particularités juridique de chaque pays, Autrement-Dit Traductions propose un service d’assistance performant. Tribunal, auditions, actes notariés ... nous sommes en mesure de traiter toutes vos demandes en italien, anglais, français et dans la plupart des autres langues.

En savoir plus

Si vous désirez en savoir plus sur les services d’interprétation que propose l’agence n’hésitez pas à nous contacter par e-mail ou par téléphone. Vous trouverez tous nos contacts sur cette page.

Les fiches techniques

  • La traduction technique
  • La traduction juridique
  • La traduction assermentée
  • Interprétation
  • Syndicat national des traducteurs professionnels

    © 1993 - 2017 Traduction Italien | Autrement-Dit | Actualité | Mentions légales | Plan | Contact |