La Traduction Juridique

La Traduction Juridique est constituée de nombreux pôles de compétence : la propriété intellectuelle (brevets), la fiscalité, le droit immobilier, le droit des entreprises, des affaires...

Chaque document juridique appartient à une ou plusieurs catégories précises : contrats, statuts, assignation, procès-verbal, etc... et peut être régi par un code du droit français ou par un code étranger.

Ajoutons à cela les différentes langues dans lesquelles nous intervenons en matière de traduction juridique : depuis 10 ans, nous qualifions et employons des traducteurs juridiques dans le monde entier et leur confions, pour traduction juridique ou relecture, les documents de nos clients.

Notre métier, pour chaque traduction juridique, est de vous mettre à disposition les compétences d’un spécialiste du domaine concerné disponible rapidement pour mener à bien votre traduction juridique.

Notre société, Autrement-Dit Traductions, propose un service de traduction juridique assermentée mené par des traducteurs expérimentés, qu’ils soient licenciés en droit ou issus d’une formation de traducteur avec une forte dominante et expérience en traduction juridique.

Rapide et efficace, notre agence de traduction juridique peut vous permettre de récupérer votre document adapté dans des délais parfois inférieurs à 24h. Pour toute traduction juridique urgente, vous pouvez nous contacter par email 24h/24h et pendant nos horaires d’ouverture, en composant directement le 04 75 93 18 22.

Nous nous engageons a garantir la confidentialité de toutes les informations qui nous sont fournies lors des échanges relatifs à l’établissement du devis de traduction juridique.

Syndicat national des traducteurs professionnels

© 1993 - 2018 Traduction Italien | Autrement-Dit | Actualité | Mentions légales | Plan | Contact |