Traduction juridique italien

Autrement-dit assure vos travaux de traduction juridique en Italien

Hélene Fournet, traductrice expert assermentée vous propose de traduire du français ou anglais vers l’italien ou l’inverse, tous vos documents juridiques.

Traduction et interprétariat juridique en italien

Nous effectuons vos travaux detraduction juridique, interprétariat juridique français / anglais vers italien

Tous nos traducteurs professionnels assermentées officient dans leurs langues maternelles.

L’agence Autrement-dit réalise donc tous vos travaux de traduction et d’interprétation dans les domaines techniques et juridique :
- livre de lois
- notices
- contrats
- contrats de mariage
- divorce
- assistance lingistique
- statuts de société
- extraits K-bis
- bail
- compte rendu d’audience de jugement
- etc ...

Nos traducteurs sont tous diplômés, assermentés et de langue maternelle, la traduction juridique est véritablement une des spécialités de l’agence. La fondatrice d’Autrement-dit Traductions, Hélène Fournet est expert traductrice près la cour d’appel de Nîmes, ancienne traductrice à la Commission des Communautés Européennes, présidente de l’Association des Traducteurs Assermentés près les Cours d’Appel, membre du syndicat national des traducteurs professionnels.

La traduction juridique en italien

Notre expérience de plus de 20 ans, comme notre connaissance des domaines juridiques français, anglais ou encore italien, nous permettent de traduire tous vos documents.

Le droit étant particulièrement variable selon chaque pays, il est absolument nécessaire de travailler avec des traducteurs experts, capables de mettre en relief des notions juridiques spécifiques. Dans les cas les plus extrêmes, il nous arrive même de retranscrire le droit coutumier oral en droit écrit dans une langue différente.

Une des expertises les plus importantes dans le domaine de la traduction juridique est l’interprétation.

Notez bien entendu que nous sommes en mesure de traiter toutes vos demandes de traduction juridique dans toutes les langues grâce à notre large réseaux de traducteurs experts.

Autrement-dit pour vos travaux de traduction juridique

Vous cherchez un traducteur expert en droit ou une agence de traduction juridique, ne cherchez pas plus loin Autrement-dit traduction vous propose des services professionnels de haute qualité ; nos maîtres mots : rapidite, fiabilité, correction multiple.

L’Agence Autrement-dit

Fondée en 1993 en Sud Ardèche par une traductrice professionnelle, experte en traduction / interprétariat juridique en français, italien et anglais, l’agence Autrement-dit peut vous proposer, grâce à son réseau proche de traducteurs experts de langues maternelles, de réaliser vos traductions juridiques dans toutes les langues.

Après plus de 20 ans d’activités, nous avons traité des dizaines de milliers de lignes, des millions de mots, peaufiné notre expérience, toujours avec le même sérieux.
Entreprises, collectivités, associations, administrations, ou encore particuliers, nos clients sont nombreux et n’ont jamais été déçus par nos prestations..

La traduction vue par l’agence

Autrement-dit votre agence de traduction juridique Italien français

Syndicat national des traducteurs professionnels

© 1993 - 2017 Traduction Italien | Autrement-Dit | Actualité | Mentions légales | Plan | Contact |