Traduction

traduction français italien

Traduction italien français

L’Agence Autrement dit traduction fondée en 2013 par Hélène Fournet, propose tout type de traduction du français vers l’italien. L’agence propose […]

traduction technique

Traduction technique italien

Autrement-dit assure vos travaux de traduction technique en Italien. Traduction technique du français ou anglais vers l’italien, ou de l’italien

traduction

Traduction juridique italien

Autrement-dit assure vos travaux de traduction juridique en Italien Hélene, traductrice expert assermentée vous propose de traduire du français ou

services de l'agence

Les services Autrement-dit Traductions ®

Traduction, interprétariat, formation  Traductions toutes langues par des traducteurs professionnels de langue maternelle  Interprétation en France et à l’étranger

traduction technique

Traduction technique

Avec nos 20 ans d’expérience, mais surtout un solide réseau de traducteurs chevronnés, nous sommes à même de vous proposer

traduction juridique

Traduction juridique

Ce domaine de notre métier est depuis sa création au coeur de la stratégie de l’agence Autrement Dit Traductions. Hélène

traduction assermentée

Traduction assermentée

L’agence Autrement Dit Traductions est spécialiste de la traduction assermentée depuis plus de 20 ans. Hélène, fondatrice de l’agence et

interpretation

Interprétation italien anglais

L’agence Autrement-Dit Traductions vous propose ses services d’interprétation en français / italien / anglais, en France comme à l’étranger. Interprétation

traduction juridique

La Traduction Juridique

La Traduction Juridique est constituée de nombreux pôles de compétence : la propriété intellectuelle (brevets), la fiscalité, le droit immobilier, le

redaction contrat

Traduction de contrat Italien

La rédaction d’un contrat est une étape importante d’une collaboration entre deux entités. Les liens entre la France et sa

traduction italien

Traduction juridique en Italien

Les relations industrielles entre les entreprises Françaises et Italiennes sont très anciennes : depuis la renaissance, les entreprises italiennes collaborent avec

traduction en anglais

Traduction juridique en Anglais

Un document est considéré comme juridique dès lors qu’il fait référence à des textes de loi nationaux, continentaux ou internationaux,

Retour en haut